the bird and the word

The Bird and The Word.

Kung Fu’s remix of my poem The bird leaves its cage and enters another featuring Javolenus’ beautiful vocal impro and guitar and Kung Fu’s own poem as a kind of serendipitous bookend. Courtesy of ccmixter.org

 

 

 

 

The bird leaves its cage and enters another

                    for Juan Garrido-Salgado*

 

 

 

1990.

english was in the air.

the air

was english

 

blowing on a sea breeze at henley or glenelg

one sentence floats near you

 

but it will not come

into your mouth

 

tortured                         barred

in  &  from    your homeland

 

mute in the newland

your heart bleeds metaphors

exiled from your tongue

 

alien vowels/ consonants

fill your ears

elude your mouth

 

your heart an injured bird

one wing

plastered to tarmac

 

an impotent flapping

in spanish

 

 

 

 

  • In 1990 Juan was granted asylum in Australia after fleeing Chile’s Pinochet régime which burned his poetry and imprisoned and tortured him.

 

This was first published in Blue Giraffe 3 ISSN: 1832-6277. It also appeared in my collection micromacro and on the Poetas del Mundo and Australian Reader websites.

 

Juan kindly translated it into Spanish for me, so I include it here if anyone wants to have a go!

 

El pájaro deja su jaula y entra en otra

para Juan Garido-Salgado*

 

1990

el Inglés estaba en el aire

el aire

fue el inglés

soplando sobre la brisa del mar en la playa de henley o glenelg

una frase flota cerca del él

 

pero esta no vendrá

dentro de su boca

 

torturada            encarcelada

en y desde su tierra natal

 

mudo en el nuevo país

su corazón sangra metáforas

exiliadas desde su lengua

 

extrañas vocales/ consonantes

invaden sus oídos

eluden su boca

 

tu corazón un pájaro herido

una ala

enyesada para el asfalto

un débil aleteo

en español.

 

 

rob walker

poeta australiano.

 

* En 1990, a  Juan Garrido Salgado le dieron la visa de Residencia Permanente en Australia, después de dejar a tras a la dictadura de Pinochet. Quien lo encarcelo, torturó. También  sus abuelos quemaron una caja de sus poemas y enterraron libros en uno de los tantos allanamientos policiales en busca de materiales peligros o sediciosos.

 

* Este poema fue publicado en la revista de poesía Blue Giraffe # 3 magazine en Australia 2006.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *